赛 sài ( n. ) compétition / match
( v. ) 1. concourir / rivaliser
2. surpasser
赛车 sài chē course autos, motos... 赛过 sài guò
( v. ) dépasser / surpasser / l'emporter sur / excéder
赛马 sài mǎ ( n. ) course de chevaux
赛跑 sài pǎo ( n. ) course
赛璐玢 sài lù fēn ( n. ) cellophane
凡尔赛 Fán ěr sài ( n. ) Versailles
奥德赛 ào dé sài ( n. ) L'Odyssée
半决赛 bàn jué sài ( n. ) demi-finale
比赛 bǐ sài ( n. ) match / compétition 吉卜赛人 jí pǔ sài rén ( n. ) Gitan /
Gipsy / Bohémien / Tsigane
锦标赛 jǐn biāo sài ( n. ) prix
足球赛 zú qiú sài ( n. ) match de football
|
|
由 yóu ( n. ) cause / raison
( prép. ) 1. à cause de / en raison de
2. par
3. de
( v. ) suivre / laisser faire
由此 yóu cǐ de là / par là / d'où
由来 yóu lái origine / provenance
由于 yóu yú à cause / en raison de
由衷 yóu zhōng ( adj. ) sincère
由来已久 yóu lái yǐ jiǔ ( phrase ) depuis longtemps
案由 àn yóu ( n. ) point principaux d'une affaire / résumé
不由自主 bù yóu zì zhǔ ( adj. ) ne pouvoir s'empêcher de faire qch / malgré
soi
根由 gēn yóu cause origine
经由 jīng yóu ( n.d. ) via / par
自由 zì yóu ( adj. ) libre
( n. ) liberté
|
|
诗 shī ( n. ) poème / poésie
诗歌 shī gē ( n. ) poème / poésie
诗集 shī jí recueil de poésies
诗经 shī jīng ( n. ) le Livre des Odes / Classique de la Poésie recueil
de 305 pièces de vers, chansons d'amour ou hymnes religieux
诗人 shī rén ( n. ) poète
诗意 shī yì ( n. ) lyrisme
打油诗 dǎ yóu shī ( n. ) poème de forme libre en langue populaire
律诗 lǜ shī ( n. ) poésie "codifiée" ,composée de deux quatrains en vers
de 5 ou 7 pieds, obéissant à des règles strictes
五言诗 wǔ yán shī ( n. ) poèmes en vers de cinq pieds
|
|
劳
láo ( v. ) 1. travailler
2. prendre la peine de
3. récompenser
( n. ) 1. fatigue / peine
2. mérite / exploit
劳保 láo bǎo ( n. ) protection du travail / assurance-travail
劳动 láo dòng travailler
( n. ) travail
劳顿 láo dùn ( adj. ) fatigué / épuisé / exténué / harassé /
劳改 láo gǎi ( n. ) rééducation par le travail
劳工 láo gōng travailleur / ouvrier
劳驾 láo jià Pardon. / Excusez-moi
劳苦 láo kǔ ( n. ) fatigue / peine
劳累 láo lèi ( adj. ) fatigué / épuisé
劳力 láo lì ( n. ) main-d'œuvre
劳模 láo mó ( n. ) travailleur modèle
劳务 láo wù prestations / services
劳役 láo yì ( n. ) labeur corvée
劳动力 láo dòng lì main-d'œuvre
|
|
哲 zhé ( adj. ) sage / perspicace
哲理 zhé lǐ théorie philosophique
哲人 zhé rén ( n. ) sage / philosophe
哲学 zhé xué ( n. ) philosophie
哲学家 zhé xué jiā ( n. ) philosophe
赫哲族 Hè zhé zú ( n. ) ethnie hezhen / les Hezhen
烦琐哲学 fán suǒ zhé xué ( n. ) scolastique
明哲保身 míng zhé bǎo shēn ( n.d. ) se mettre à l'abri en homme sage /
mettre toute son intelligence en vue de sa propre protection / ne
penser qu'à protéger sa précieuse personne
|
|
紧 jǐn tendu
2. serré / étroit
3. urgent
紧绷 jǐn bēng ( adj. ) tendu, crispé
紧凑 jǐn còu concis / compact
紧急 jǐn jí ( pron. ) urgent / pressé
紧密 jǐn mì étroit / serré
2. dense
紧缺 jǐn quē ( v. ) manquer
紧缩 jǐn suō restreindre / réduire
紧握 jǐn wò ( v. ) serrer
紧急情况 jǐn jí qíng kuàng ( n. ) urgence
抱紧 bào jǐn ( v. ) étreindre
赶紧 gǎn jǐn se hâter / se dépêcher
加紧 jiā jǐn intensifier / accélérer
松紧 sōng jǐn ( n. ) élasticité
握紧拳头 wò jǐn quán tóu ( v. ) serrer le poing
嘴紧 zuǐ jǐn ( v. ) parler peu
|
|
油 yóu huile, graisse, pétrole, peindre à l'huile,
rusé / malin
油菜 yóu cài ( n. ) colza
油船 yóu chuán ( n. ) pétrolier
油滑 yóu huá ( adj. ) rusé / malin
油画 yóu huà ( n. ) peinture à l'huile
油井 yóu jǐng puits de pétrole
油门 yóu mén ( n. ) accélérateur
油墨 yóu mò encre d'imprimerie
油印 yóu yìn ( n. ) polycopie
油腔滑调 yóu qiāng huá diào ( adj. ) prendre un ton frivole, patelin /
tenir des propos onctueux
油头粉面 yóu tóu fěn miàn ( phrase ) à toilette tapageuse
油嘴滑舌 yóu zuǐ huá shé ( adj. ) avoir du bagou / beau-parleur
|
|
啦 lā ( part. ) [utilisé pour indiquer la réalisation ou l'existence
d'un fait]
哗啦 huā lā ( onom. ) patatras! / carambolage, froissement
叽里呱啦 jī lǐ gua lā ( onom. ) jacassement
哩哩啦啦 lī lī lā lā ( adv. ) par intervalles / de temps en temps
我已经完成任务啦 wǒ yǐ jīng wán chéng rèn wù la ( phrase ) Enfin, j'ai accompli
cette tâche
|
|
驾
jià ( v. ) conduire
2. atteler
驾车 jià chē ( v. ) conduire
驾驶 jià shǐ ( v. ) conduire
驾驭 jià yù ( v. ) 1. guider / conduire
2. contrôler / maîtriser
驾驶员 jià shǐ yuán ( n. ) conducteur / pilote / chauffeur
驾轻就熟 jià qīng jiù shú ( n.d. ) agir en connaisseur
挡驾 dǎng jià ( v. ) arrêter la voiture / refuser poliment de recevoir un
visiteur
劳驾 láo jià ( phrase ) Pardon. / Excusez-moi
凌驾 líng jià ( v. ) dominer
銮驾 luán jià ( n. ) char impérial
晏驾 yàn jià ( v. ) [en parlant d'un empereur] mourir / décéder
|
|