讠寺
丨由 

贝 宀



力 艹



氵 (水) 由



赛 si ( n. ) comptition / match ( v. ) 1. concourir / rivaliser 2. surpasser
赛车 si chē course autos, motos...
赛过 si gu ( v. ) dpasser / surpasser / l'emporter sur / excder
赛马 si mǎ ( n. ) course de chevaux
赛跑 si pǎo ( n. ) course
赛璐玢 si l fēn ( n. ) cellophane
凡尔赛 Fn ěr si ( n. ) Versailles
奥德赛 o d si ( n. ) L'Odysse
半决赛 bn ju si ( n. ) demi-finale
比赛 bǐ si ( n. ) match / comptition
吉卜赛人 j pǔ si rn ( n. ) Gitan / Gipsy / Bohmien / Tsigane
锦标赛 jǐn biāo si ( n. ) prix
足球赛 z qi si ( n. ) match de football


由 yu ( n. ) cause / raison ( prp. ) 1. cause de / en raison de 2. par 3. de ( v. ) suivre / laisser faire
由此 yu cǐ de l / par l / d'o
由来 yu li origine / provenance
由于 yu y  cause / en raison de
由衷 yu zhōng ( adj. ) sincre
由来已久 yu li yǐ jiǔ ( phrase ) depuis longtemps
案由 n yu ( n. ) point principaux d'une affaire / rsum
不由自主 b yu z zhǔ ( adj. ) ne pouvoir s'empcher de faire qch / malgr soi
根由 gēn yu cause origine
经由 jīng yu ( n.d. ) via / par
自由 z yu ( adj. ) libre ( n. ) libert 


诗 shī ( n. ) pome / posie
诗歌 shī gē ( n. ) pome / posie
诗集 shī j recueil de posies
诗经 shī jīng ( n. ) le Livre des Odes / Classique de la Posie recueil de 305 pices de vers, chansons d'amour ou hymnes religieux
诗人 shī rn ( n. ) pote
诗意 shī y ( n. ) lyrisme
打油诗 dǎ yu shī ( n. ) pome de forme libre en langue populaire
律诗 lǜ shī ( n. ) posie "codifie" ,compose de deux quatrains en vers de 5 ou 7 pieds, obissant des rgles strictes
五言诗 wǔ yn shī ( n. ) pomes en vers de cinq pieds

劳 lo ( v. ) 1. travailler 2. prendre la peine de 3. rcompenser ( n. ) 1. fatigue / peine 2. mrite / exploit
劳保 lo bǎo ( n. ) protection du travail / assurance-travail
劳动 lo dng travailler ( n. ) travail 劳顿 lo dn ( adj. ) fatigu / puis / extnu / harass /
劳改 lo gǎi ( n. ) rducation par le travail
劳工 lo gōng  travailleur / ouvrier
劳驾 lo ji  Pardon. / Excusez-moi
劳苦 lo kǔ ( n. ) fatigue / peine 
劳累 lo li ( adj. ) fatigu / puis 劳力 lo l ( n. ) main-d'œuvre
劳模 lo m ( n. ) travailleur modle 劳务 lo w prestations / services 劳役 lo y ( n. ) labeur corve
劳动力 lo dng l  main-d'œuvre 




哲 zh ( adj. ) sage / perspicace
哲理 zh lǐ thorie philosophique
哲人 zh rn ( n. ) sage / philosophe
哲学 zh xu ( n. ) philosophie
哲学家 zh xu jiā ( n. ) philosophe
赫哲族 H zh z ( n. ) ethnie hezhen / les Hezhen
 烦琐哲学 fn suǒ zh xu ( n. ) scolastique
明哲保身 mng zh bǎo shēn ( n.d. ) se mettre l'abri en homme sage / mettre toute son intelligence en vue de sa propre protection / ne penser qu' protger sa prcieuse personne



紧 jǐn tendu 2. serr / troit 3. urgent
紧绷 jǐn bēng ( adj. ) tendu, crisp
紧凑 jǐn cu concis / compact
紧急 jǐn j ( pron. ) urgent / press
紧密 jǐn m troit / serr 2. dense
紧缺 jǐn quē ( v. ) manquer
紧缩 jǐn suō restreindre / rduire
紧握 jǐn w ( v. ) serrer
紧急情况 jǐn j qng kung ( n. ) urgence
抱紧 bo jǐn ( v. ) treindre
赶紧 gǎn jǐn se hter / se dpcher 加紧 jiā jǐn intensifier / acclrer
松紧 sōng jǐn ( n. ) lasticit
握紧拳头 w jǐn qun tu ( v. ) serrer le poing
嘴紧 zuǐ jǐn ( v. ) parler peu

油 yu huile, graisse, ptrole, peindre l'huile,  rus / malin
油菜 yu ci ( n. ) colza
油船 yu chun ( n. ) ptrolier
油滑 yu hu ( adj. ) rus / malin
油画 yu hu ( n. ) peinture l'huile
油井 yu jǐng puits de ptrole
油门 yu mn ( n. ) acclrateur
油墨 yu m encre d'imprimerie
油印 yu yn ( n. ) polycopie
油腔滑调 yu qiāng hu dio ( adj. ) prendre un ton frivole, patelin / tenir des propos onctueux
油头粉面 yu tu fěn min ( phrase ) toilette tapageuse
油嘴滑舌 yu zuǐ hu sh ( adj. ) avoir du bagou / beau-parleur



啦 lā ( part. ) [utilis pour indiquer la ralisation ou l'existence d'un fait]
哗啦 huā lā ( onom. ) patatras! / carambolage, froissement
叽里呱啦 jī lǐ gua lā ( onom. ) jacassement
哩哩啦啦 lī lī lā lā ( adv. ) par intervalles / de temps en temps
我已经完成任务啦 wǒ yǐ jīng wn chng rn w la ( phrase ) Enfin, j'ai accompli cette tche

驾 ji ( v. ) conduire 2. atteler
驾车 ji chē ( v. ) conduire
驾驶 ji shǐ ( v. ) conduire
驾驭 ji y ( v. ) 1. guider / conduire 2. contrler / matriser
驾驶员 ji shǐ yun ( n. ) conducteur / pilote / chauffeur
驾轻就熟 ji qīng ji sh ( n.d. ) agir en connaisseur
挡驾 dǎng ji ( v. ) arrter la voiture / refuser poliment de recevoir un visiteur
劳驾 lo ji ( phrase ) Pardon. / Excusez-moi
凌驾 lng ji ( v. ) dominer
 銮驾 lun ji ( n. ) char imprial
晏驾 yn ji ( v. ) [en parlant d'un empereur] mourir / dcder